《杭州城市新中心核心区(中轴线)实施性城市设计及重点建筑景观概念设计》国际方案征集公告
在杭州加快建设综合性国家科学中心和构建新型特大城市空间格局背景下,余杭区作为新的城市中心,在区位上、定位上、功能上都为杭州打造世界一流的社会主义现代化国际大都市、成为中国式现代化城市典范做好了准备。为实现战略目标,塑造核心形象,提升城市品质,现就城市核心区域向全球公开征集有国际化视野、前瞻性思维、创新性的城市设计,指导片区高质量建设。
Hangzhou is striving to speed up the construction of the comprehensive national science centre and bring about a new spatial pattern of mega-city.In this context,taking the advantage of its location,position and function,Yuhang District,as the new centre,is ready for making Hangzhou a world-class modern socialist cosmopolis and an urban paradigm of Chinese modernization.In order to achieve the strategic goal,build up the core image and improve the quality of city,this open international solicitation activity will be launched,aiming to guide the high-standard construction of the core area with international vision,forward thinking and creative urban design.
图1杭州是浙江省省会城市和长三角中心城市
Figure 1 Hangzhou is the provincial capital city in Zhejiang Province and the central city of Yangtze River Delta Region.
规划范围位于杭州市余杭区未来科技城重点区域,是余杭古今千年发展轴和城西科创大走廊“廊轴”战略交汇点,也是杭州主城区重要的新功能中心。本次方案以落实建设杭州城市新中心战略为目标,重点谋划包括且不限于整体风貌品质提升控制、重点空间和建筑形态塑造、功能产业重塑优化、立体空间体系构建等内容,细化控规在片区综合开发项目上的管控要求,提高建设的品质化和规划管理的精细化。
The site is located in the core area of Future Sci-Tech City in Yuhang District,Hangzhou.It is the strategic intersection of‘Corridor,Axis‘,where Chengxi Sci-Tech Innovation Corridor meets Millennium Development Axis of Yuhang,and the important new function centre in the main urban area.With the purpose of implementing the strategic plan for building a new centre in Hangzhou,this competition focuses on following contents,including but not limited to controlling and improving the quality of overall cityscape,shaping major spatial and architectural forms,remodeling and optimizing functional industries,building stereoscopic spatial system and so on.It expects to refine the requirements for the control regulations of integrated development projects in the area,and improve the quality of construction and the refinement of planning management.
图2城市设计区域是杭州主城区重要核心功能节点
Figure 2 The site is a core functional node in the main urban district in Hangzhou.
概念设计范围:约8.95平方公里,东至高教路,西至绿汀路,南至和睦水乡,北至余杭塘路。
Concept design scope:it extends to Gaojiao Road on the east,Lvting Road on the west,Hemu Wetland on the south and Yuhangtang Road on the north,totaling approximately 8.95 square kilometers.
详细设计范围:约1.55平方公里,东至景兴路,西至舒心路,南至规划景观湖,北至向往街。
Detailed design scope:it extends to Jingxing Road on the east,Shuxin Road on the west,Planned Landscape Lake on the south and Xiangwang Street on the north,totaling approximately 1.55 square kilometers.
下附征集范围图:
See the scope map below:
图3征集范围图
Figure 3 The scope map
3.1本次国际方案征集不设资质要求,采用公开报名的方式,国内外设计机构均可报名参加,不接受联合体报名,不接受个人名义报名。
3.1 The registration is open to worldwide candidates with no requirements on qualification.This solicitation activity opens applications to domestic and international institutions.Applications by consortiums or individuals will not be accepted.
3.2应征机构必须具有合法注册并在有效期内的营业执照或合法证明。法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得同时报名参赛。
3.2 Domestic and foreign applicant institutions must be legally registered and have valid business licenses or legal certificates,and must be an independent corporate legal entity.For two or more legal entities whose legal representative is the same person,the parent company,the wholly-owned subsidiary and the holding company are not allowed to apply at the same time.
3.3应征机构和主创团队均须具有国内一线城市或国际知名大都市重点核心片区(不小于1平方公里)的城市设计及建筑设计经验。
3.3 Applicant institutions and design teams must have the experience of urban design and architectural design in the major core area(no less than 1 square kilometer)in a first-tier city in China or a world-renowned metropolis.
3.3.1 Priority will be given to the design teams with the following project experience:
·
·Planning and design experience in high-density and mixed-use areas,such as business&finance,science&culture,entertainment&commercial in a first-tier city in China or a world-renowned metropolis;
·具有200米及以上的超高层建筑和公共文化建筑地标项目在建或已建经验;
·Experience in super high-rise building(over 200 meters high and above)projects and cultural landmark projects which are completed or under construction;
·具有城市滨水片区城市设计实践经验;
·Urban design experience in urban waterfronts;
·具有TOD片区和地下空间一体化设计实践经验;
·Practical experience in TOD areas and underground space integration design projects;
·具有丰富的公共景观及环境营造经验;
·Profound experience in creating public landscape and environment;
3.4负责本次国际方案征集设计工作的主创设计师需参加重要节点的汇报等工作,如在本次国际征集过程中发现主创设计师与报名材料所提交的团队人员名单不符,主办单位有权取消其参加资格。为了保证项目设计人员对本次国际征集背景和相关要求的准确理解,项目设计人员中应至少有一名通晓汉语的人士。
3.4 The chief designer directing this project shall attend the presentation meetings for every important node.During the competition,if the chief designer does not match the team member profile submitted in the registration documents,the host has the right to cancel the participation qualification of the design institution.The project team should include at least one member who is proficient in the Chinese language to ensure the accurate understanding of the project background and relevant requirements of the competition.
3.5 Registration method
(1)报名时间及方式:报名的设计机构应在征集公告发布之日起至2023年05月23日17:00前(北京时间,以报名指定邮箱收到报名邮件的时间为准,逾期不予受理),将国际方案征集报名材料以网络报名的方式发至指定邮箱,并在邮件上标注“《杭州城市新中心核心区(中轴线)实施性城市设计及重点建筑景观概念设计》国际方案征集项目报名材料”。
(1)Registration date and method:from the release date of the announcement to 17:00 May 23,2023(Beijing Time;The time of receiving the registration email shall prevail,and no overdue applications shall be accepted),applicant institutions must send the registration documents for this solicitation activity to the designated email account by the online registration method,with“Registration Documents for International Solicitation for Implementary Urban Design and Major Architectural Landscape Concept Design of the Core Area(Central Axis)of Hangzhou New Centre”in the subject line.
The registration documents shall be duly stamped as required.All the documents shall be scanned and sent to the designated email accounts.
(2)电子文件:报名文件(格式内容根据附件材料自拟)于2023年05月23日17:00前发送到指定邮箱:m18072887619 163.com和yhcompetition 163.com。(两个邮箱须同时发送)
(2)Electronic documents:registration documents(no special requirements for the format)shall be emailed to TWO designated email accounts:m18072887619 163.com and yhcompetition 163.com AT THE SAME TIME prior to 17:00 May 23,2023.
以上相关内容如采用外文的均要求提供中文译本的扫描件。
报名材料参考目录及附件另附。
If any of the documents is in a foreign language,the corresponding Chinese version shall be scanned and provided.
The table of contents of application materials for reference and appendixes are attached.
This international solicitation activity includes two phases,namely“pre-qualification”and“scheme review”.See the following schedule for details:
时间计划安排表
Schedule of Solicitation Activity
注:以上时间均以北京时间为准,主办单位保留调整日程安排的权利。
Notes:All the time and dates are shown in Beijing Time.The organizers reserve the right to adjust the schedule.
5.1资格预审
5.1 Pre-qualification
报名结束后,征集主办单位组建评审专家委员会,对报名单位和其拟派设计人员的执业资格、类似项目设计业绩等方面进行评议、比选,从中择优选取5家设计单位入围资格(另选2家设计单位作为备选,当有获得入围资格的设计单位放弃时择优替补),对未入围的设计单位不作任何解释。
Once registration closes,the organizers will set up an Expert Review Committee to review and compare from the aspects including the practice qualification of the applicant institutions and their design teams,their performance in similar design projects and so on.Five teams will be shortlisted to participate in the next phase(two alternative applicant institutions will be selected;if the shortlisted applicant institutions quit from the subsequent phase,the alternative applicant institutions will fill the vacancy in order.).No explanation will be given to the institutions that are not shortlisted.
征集主办单位将发放《应征入围通知书》通知入围的应征申请设计单位。如收到《应征入围通知书》的应征申请设计单位未按要求及时递交《入围确认函》的,则视作自动放弃入围资格,征集主办单位将在备选中择优替补。
The organizers will issue Notification Letter of Shortlisting to notify the shortlisted institutions.Those who do not submit Confirmation Letter of Shortlisting in time as required shall be deemed to have automatically abandoned the qualification,and shall be replaced by the alternative team.
5.2设计成果评审
5.2 Official review of the design proposals
征集主办单位组建评审专家委员会,完成评审工作及方案评分,并上报杭州市余杭区委、区政府审定和确定方案深化单位。
The organizers will set up an Expert Review Committee,who will review and mark the design proposals.The Yuhang Municipal Government will finally approve and confirm one design team to deepen its proposal.
6.1奖金费用
6.1 Prizes
一等奖(1名):获得奖金人民币400万元(含税);
First prize(one):RMB 4,000,000(tax included)
二等奖(2名):各获得奖金人民币350万元(含税);
Second prize(two):RMB 3,500,000 each(tax included)
三等奖(2名)各获得奖金人民币280万元(含税);
Third prize(two):RMB 2,800,000 each(tax included)
后期城市设计导则深化阶段奖金人民币280万元(含税)。
The design team that will undertake the follow-up deepening urban design guideline will be paid RMB 2,800,000(tax included)
图片
7.1设计机构和主办方共同享有城市规划研究和城市设计层面成果的版权。设计机构保留参赛所提交的建筑概念设计文件的版权,主办方享有建筑概念设计文件的使用权,供主办方仅用于本次竞赛工作的后续整合深化。未经主办方同意,设计机构不得将获奖方案用于其他项目。主办方有权对提交的所有设计成果进行无偿使用,包括在评审结束后公布评审成果,并通过传媒、专业杂志、专业书刊或其它形式介绍、展示及评价设计成果。所有应征文件在评审后不退还应征单位。
7.1 The copyright of urban planning research and urban design works should be shared by the design institution and the organizer.The design institution can always keep the copyright of its own architectural conceptual design documents submitted in this competition,while the organizer shall have the right to use the architectural conceptual design documents only when they use the documents solely for the purpose of the subsequent integration,furthering and deepening of the competition project.Without the consent of the organizer,the design institution shall not be allowed to use the winning scheme for any other project other than this one.The organizer is entitled to use all submitted design works for free,including announcement of the review result and the introduction,display and evaluation of the design works through the media,professional magazines,books or other forms after the review.None of the submitted design documents will be returned to the design institution after the review.
7.2设计机构应保证设计成果中所有内容均为设计机构原创,不得包含任何侵犯第三者知识产权的资料。如发生侵权行为,将由涉及侵权的设计机构自行承担一切法律后果。
7.2 Design institutions shall ensure that all contents of the design submissions are originally developed by themselves and contain no data which may infringe upon the intellectual property rights of a third party.Otherwise the design institution involved in infringement will be held liable to bear all legal consequences.
7.3主办单位提供的所有基础资料(包括:文字、图纸、电子数据等)均受版权保护。仅为本次征集活动使用,不得作其它用途,未得授权任何人不得将内容复制、改编、分发、发布、外借、转让,否则将依法追究其相应法律责任。
7.3 All basic materials(including:texts,drawings,electronic data and etc.)provided by the organizers are under copyright protection and can ONLY be used in this solicitation activity.They shall not be used for other purposes.Without due authorization,any organization or individual must not duplicate,adapt,distribute,release,lend or transfer the contents thereof;otherwise the corresponding party will be investigated for legal liability.
7.4保密
7.4 Confidentiality
征集及方案设计活动结束前,设计机构或其设计人员未征得主办单位的许可,不得以任何方式披露、公开或展示设计成果,否则将依法追究其相应法律责任,并取消其参与本次征集活动的资格。
Before the end of competition,none of the design firms or their designers is allowed to disclose,make public or display the design submissions in any manner without the permission of the organizers;otherwise the corresponding party will be investigated for legal liability and disqualified for the competition.
8.1用语和时间标准
8.1 Language and time
本次国际方案设计征集活动采用中英文对照格式;当中英文内容不一致时,以中文为准。主办单位的日程安排计划时间均以北京时间为准。
Chinese-English version is adopted for this solicitation activity.In case of any discrepancy between the Chinese version and English version,the Chinese version should prevail.The organizers’schedule is subject to Beijing Time.
8.2主办单位保留更改日程安排时间表的权力。如有改动,将及时通知设计机构。
8.2 The organizers reserve the right to change the schedule.In case of any change,timely notice will be given to the design teams.
8.3递交《入围确认函》设计机构的首席设计师或主要设计人员须亲自参与现场踏勘活动,请设计机构做好相关准备(请境外设计机构提前准备好签证)。
8.4 Design firms need to bring their own interpreters for the site visit,Q&A and expert review meeting.
8.5所有参加本次国际方案设计征集活动的设计机构的首席设计师和主要设计人员须始终参与规划设计工作。
8.5 The chief designer and main design personnel of all participating design firms must participate in the project throughout the whole planning and design process.
8.6参加本次征集活动的设计机构均视为承认本次征集活动规则以及各阶段相应的文件内容要求。
8.6 All participating design firms are deemed to have accepted the work rules and the documentation requirements of corresponding phrases.
8.7在本次征集活动中,应征单位自身发生的差旅费、交通费、劳务费、文本费、税金等一切费用自行承担。
8.7 All expenses including travel,transportation,labor,text,taxes and etc.incurred to the participating design firms during the competition period will be covered by themselves.
8.8结合实际报名情况,征集主办单位有权调整征集公告条件,并酌情延长申请报名时间。
8.8 According to actual registration circumstance,the organizers have the right to adjust the conditions in the solicitation announcement,and may extend the application time accordingly.
8.9其他具体内容和要求详见方案征集文件,本征集公告与下一阶段方案征集文件有不一致之处,以下一阶段方案征集文件为准。
8.9 Other detailed contents and requirements may refer to scheme solicitation documents.In case of any discrepancy between this announcement and the next-phase scheme solicitation documents,the documents for the next-phase shall be final.
8.10主办方对本次国际征集活动拥有最终解释权,解释语言以中文为准。
8.10 The final right to construe this solicitation activity resides in the organizers,while the interpretation in Chinese shall be final.
The announcement is issued on the following websites and subscriptions:
浙江省政府采购官方网站(http://zfcg.czt.zj.gov.cn/)
杭州余杭门户网站(http://www.yuhang.gov.cn/)
ArchDaily(https://www.archdaily.com)
有方空间(https://www.archiposition.com)
委托代理机构:耀华建设管理有限公司
Entrusted agency:Unihigh Construction Management Co.,Ltd
联系人:单成燕、李一帆
Contact person:Chengyan Shan,Yifan Li
联系电话:0571-86320706
Contact number:0571-86320706/
地址:浙江省杭州市余杭区联创街77号汇银中心3幢2单元整幢(1-3层)
Address:Floor 1-3,Block 2,Building 3,Huiyin Centre,No.77 Lianchuang Road,Yuhang District,Hangzhou City,Zhejiang Province
https://mp.weixin.qq.com/s/DYMBxkhkyO_0b7LYOB2DKA