无锡地铁6号线工程贡湖湿地公园车辆段TOD一体化城市设计方案征集活动
上海国际招标有限公司受无锡地铁集团有限公司的委托,作为征集代理,就无锡地铁6号线工程贡湖湿地公园车辆段TOD一体化城市设计组织开展国际方案征集活动,欢迎有兴趣参与应征的申请人参加本次征集活动。本次征集将通过公开资格预审的方式从所有申请人中择优选取3名应征人参加征集。
Entrusted by Wuxi Metro Group Co.,Ltd.(“Sponsor”)as the Solicitation Agency,Shanghai International Tendering Co.,Ltd.(“SITC”)is organizing the International Scheme Solicitation for TOD Integrated Urban Design for Gonghu Wetland Park Depot of 6th Wuxi Metro Line(“Project”).SITC welcomes all Applicants who are interested in this Project to participate.Through open prequalification,3 applicants(“Shortlisted Applicants”)will be selected to enter the following Solicitation Stage.
征集背景
Project Background
01
2022年4月,无锡市政府办公室印发《关于推进轨道交通场站及周边土地综合开发的实施意见》(锡政办发〔2022〕44号),提出围绕轨道交通沿线土地合理利用、公共交通为导向(TOD)的城市发展理念,促进土地资源的集约利用、城市功能结构的优化提升和轨道交通的可持续发展,打造“站城一体化”现代社区,高水平建设“轨道上的无锡”。在此背景下,无锡地铁集团有限公司开展无锡地铁6号线贡湖湿地公园车辆段TOD一体化城市设计国际方案征集工作。
In April 2022,Wuxi Municipal Government Office issued the"Implementation Opinions on Promoting the Comprehensive Development of Rail Transit Stations and Surrounding Land",proposing the urban development concept of rational land use and public transportation oriented(TOD)along the rail transit line,promoting the intensive use of land resources,optimizing and improving urban functional structure,and sustainable development of rail transit,Build a"station city integration"modern community and high-level construction of"Wuxi on the track".In this context,Wuxi Metro Group Co.,Ltd.is conducting an international proposal solicitation for TOD integrated urban design for the Gonghu Wetland Park Depot of Wuxi Metro Line 6.
征集范围和内容
Project Scope
02
无锡地铁6号线为无锡轨道交通线网中西南-东北向的线路,自南向北贯穿太湖新城核心及老城核心,覆盖无锡的主要客流走廊,是无锡轨道交通线网中的骨干线。6号线起于贡湖湿地公园站,终点为广源路站,全长24.21km,为全地下线。共设18座车站,均为地下车站。新建贡湖湿地公园车辆段,选址位于无锡市经开区,位于南湖大道东侧,用地东西长约1070m,南北宽约210~260m,占地面积26.98公顷,用地规划为商住混合用地、教育用地和商业用地。本次征集的设计范围分为三个层次,范围与设计深度要求如下:片区城市发展战略及产业策略、区域总体规划研究、城市设计,详见方案征集设计任务书。
Wuxi Metro Line 6 is a southwest northeast line in the rail transit network of Wuxi.It runs through the core of the Taihu Lake New City and the core of the old city from south to north,covering the main passenger flow corridors of Wuxi,and is the backbone line in the rail transit network of Wuxi.Line 6 starts from Gonghu Wetland Park Station and ends at Guangyuan Road Station,with a total length of 24.21km.It is an underground line.There are a total of 18 stations,all of which are underground stations.The newly built Gonghu Wetland Park Depot is located in the Economic Development Zone of Wuxi City,on the east side of Nanhu Avenue.The land is approximately 1070m long from east to west and 210-260m wide from north to south,covering an area of 26.98 hectares.The land is planned for mixed use of commercial and residential land,education land,and commercial land.The design scope of this solicitation is divided into three levels,and the requirements for scope and depth of design are as follows:urban development strategy and industrial strategy of the area,regional overall planning research,and urban design.
合格申请人资格条件
Requirements of Eligible Applicants
03
3.1
申请人须具有独立承担民事责任的能力,不接受自然人参与应征。
An Applicant must have the ability to bear civil liability independently,and the participation of natural person is not accepted.
3.2
申请人须具有承担本次征集内容相应的资格及能力:
An Applicant must have the experience and ability to engage in services.
3.2.1
申请人为境内机构的,须具备相关行政主管部门认定的城乡规划编制单位甲级资质或核准的建筑行业建筑工程专业设计甲级资质或其以上资质。
Domestic Applicant must have class A qualification of urban and rural planning or Grade A qualification for design of construction engineering in the construction industry affirmed by the Ministry of Natural Resources of the People's Republic of China.
3.2.2
申请人为境外机构的,须在其所在国家或地区合法注册,具有相应设计许可。
Overseas Applicant must be legally registered in the country or region where it is located and have the corresponding design permit.
3.2.3
港、澳、台机构按第3.2.2条要求执行。
Applicants from Hong Kong,Macao or Taiwan shall comply with the requirement of Article 3.2.2.
3.2.4
境外机构在境内已注册子公司,并以子公司名义参与应征,该子公司按第3.2.2条要求执行,须提供其与境外机构的关系证明。
Overseas Applicants who participate in the name of its subsidiary registered in China shall comply with the requirement of Article 3.2.2.
3.3
申请人(如为联合体,指联合体任意一方)具有至少一项轨道交通车辆段上盖开发项目或TOD综合开发项目城市设计业绩(需提供项目业绩证明材料:合同协议书关键页)。
The applicant(in case of Consortium,referring to any party of the consortium)has at least one urban design of the rail transit vehicle depot cover development project or TOD comprehensive development project(project proof materials:key pages of the contract must be provided).
3.4
本项目接受联合体,联合体成员数量不得超过3家。联合体每位成员皆需满足本公告第3.1-3.2条的要求;申请人如为联合体,联合体任意一方需满足本公告第3.3条的要求。联合体的组成以提交的资格预审《申请文件》为准。联合体各方不得再以自己名义单独参与本次征集活动,也不得同时加入参与本次征集活动的其他联合体,否则,相关《申请文件》均被否决。
The Consortium is accepted in this Project.All member of the Consortium shall satisfy the qualification requirements of Article 3.1-3.2.Either party of the Consortium shall satisfy the qualification requirements of Article 3.3.Any member of the Consortium shall neither individually participate in the prequalification on its own,nor concurrently participate as a member of another Consortium.The number of Consortium members shall not exceed three.
《资格预审文件》的获取
Acquisition of Prequalification Document
04
4.1
凡有意参加本次方案征集活动的潜在申请人,请于2023年4月17日09:00时至2023年4月24日16:00时(北京时间,下同),在上海国际招标有限公司网站(www.shabidding.com,下同)注册并在线领取《资格预审文件》。
All potential Applicants who are interested in participating in this Project can register and download the Prequalification Document through SITC Website(www.shabidding.com)from 9:00 April 17th,2023 to 16:00 April 24th,2023(Beijing Time,same hereinafter).
4.2
首次注册的申请人需要登录上海国际招标有限公司网站,进行供应商注册,获取登录名和密码后,方可下载《资格预审文件》。已注册的申请人可从网站采购公告栏的相应公告中进入在线领取《资格预审文件》流程。征集代理不接受没有在上海国际招标有限公司网站上注册和没有《资格预审文件》下载记录的申请人提交的《申请文件》。如申请人为联合体,则联合体中任一成员进行注册并有《资格预审文件》下载记录即可。《资格预审文件》的获取阶段,无需明确联合体组成。联合体组成以提交的资格预审《申请文件》为准。但需要注意的是,联合体各方不得再以自己名义单独参与本次征集活动,也不得同时加入参与本次征集活动的其他联合体,否则,相关《申请文件》均被否决。
Applicants who have never registered before shall create a Bidder Account on SITC Website firstly,and then download the Prequalification Document via the account.Registered Applicants can find and download the Prequalification Document by clicking the corresponding announcement on the purchase bulletin board of SITC Website.SITC will not accept the Application Documents submitted by the Applicants who have not registered on SITC Website or who have no download records of the Prequalification Document on SITC Website.The Consortium application document shall be acceptable if any one of the members of the Consortium has registered and has download record of the prequalification document.
4.3
申请人成功领取《资格预审文件》并不意味着其资格条件符合要求。申请人是否符合本公告第3条“合格申请人资格条件”由资格预审评审委员会判定。
An Applicant's successful acquisition of the Prequalification Document does not mean that it is eligible for this Project.Whether an Applicant meets the requirements of Article 3 in this Announcement is determined by the evaluation committee.
资格预审申请文件的提交
Submission of Application Document
05
5.1
资格预审《申请文件》应以电子文件和纸质文件的形式提交。提交截止时间为2023年5月5日09:30时,提交的时间以电子文件上传成功的时间为准。除了在截止时间前成功上传的《申请文件》外,未在截止时间前上传或以其他形式提交的《申请文件》一律不被受理。
The Application Document shall be submitted in both Electronic Documents and Paper Documents.The submission deadline of Application Document is 9:30 May 5th,2023.The submission time of every Applicant is subject to the time when its Electronic Documents are successfully submitted.Any late submission or submission in any other form will not be accepted.
5.2
电子文件包括全套正本《申请文件》的PDF扫描件和PPT文件。申请人应在上海国际招标有限公司网站本项目的领购页面下,点击“投标文件”按钮后上传资格预审《申请文件》的电子文件(请注意不要对压缩文件进行加密)。
The Electronic Documents shall include the scanned copy in PDF of the full set of the original Application Document and the required PPT file.Applicants shall submit Electronic Documents by clicking the“tender document”button on this Project’s webpage and uploading via on SITC website.(Please do not encrypt the uploaded compressed file.)
5.3
申请人应将纸质《申请文件》2套(正本1套、副本1套),以专人送达或邮寄形式提交至上海市延安西路358号美丽园大厦14楼,收件人:陈喆仡,电话:32173672。
Applicant shall also submit two sets of paper Application Documents(one original and one copy)to the Solicitation Agent in person or by delivery.
5.4
当资格预审《申请文件》的电子文件与纸质文件内容不一致时,以电子文件为准。
In case of any discrepancy between the Electronic document and the Paper Document,the Electronic Document shall prevail.
入围方式
Prequalification
06
申请人提交了资格预审《申请文件》后,资格预审评审委员会将对申请人进行综合评审和比较,选择3名申请人作为入围的应征人。如申请人数量正好为3名,资格预审评审委员会将对申请人的综合实力、主创设计师的资历、设计团队的人员配置等进行是否符合项目要求的判定。如判定符合项目要求,3名申请人直接入围。如判定符合要求的申请人不足3名,征集人保留重新组织资格预审的权利。如申请人少于3名,征集人同样保留重新组织资格预审的权利。
After the submission deadline of Application Document,the evaluation committee will conduct a comprehensive review of all Applicants and select 3 Applicants as Shortlisted Applicants.If there are exactly 3 Applicants for each group,the evaluation committee will determine whether these Applicants meet the requirements of this Project by reviewing their comprehensive ability,the qualifications of the chief designers,and the staffing of the design teams,etc.If it is determined that all 3 Applicants have met the requirements,all 3 applicants will be directly shortlisted;if less than N Applicants are determined to have met the requirements,the Sponsor reserves the right to reorganize the Prequalification.If there are fewer than 3 Applicants,the Sponsor also reserves the right to reorganize the Prequalification.
方案征集费
Scheme Solicitation Fee
07
7.1
入围应征人在最终成果评审会结束,并经最终成果评审委员会评定其方案符合方案征集设计任务书要求的,征集人将向优胜的入围应征人支付方案征集费人民币170万元(含税);征集人将向未优胜的入围应征人支付方案征集费人民币150万元(含税)。优胜的应征人根据征集人要求完成方案深化调整后,将另行获得深化设计费人民币200万元(含税)。
The scheme review committee will review the final scheme of the Shortlisted Applicants.The Applicant winning the 1st prize will receive a scheme solicitation fee of RMB 1.7 million(tax included)and the other two Applicants will receive a scheme solicitation fee of RMB 1.5 million(tax included).After completing the deepening and adjustment of the plan according to the requirements of the collector,the winning Applicant will receive an additional deepening design fee of RMB 2 million(including tax).
7.2
如经最终成果评审委员会评定,应征人的方案没有达到方案征集设计任务书要求的,应由最终成果评审委员会单独出具书面意见且有半数以上评委签字,具体阐明不符合要求的设计内容以及扣款标准,征集人将根据该书面意见扣减直至不支付该应征人的方案征集费。
If the scheme review committee makes the decision that the design scheme failed to meet the requirements set in the Design Program,the scheme review committee shall provide written opinion to illuminate the specific unqualified design contents and the deduction result.More than half of the members of the committee must sign on it.The Sponsor is entitled to deduct a portion or all amount of the Design Fee according to the written opinion of the committee.
征集活动时间安排
Schedule of Solicitation
08
本次征集活动的初步时间安排如下:
Preliminary schedule of this Project is as follows:
公告发布的媒介
Announcement Media
09
资格预审公告和《资格预审文件》、对资格预审公告和《资格预审文件》的修改和补充(如有)以及资格预审结果公告在以下网站上发布:
The Prequalification Announcement,Prequalification Document,any amendment or supplement of them(if any),and the Announcement of Prequalification Result are published on the following websites:
中国招标投标公共服务平台
www.cebpubservice.com
上海国际招标有限公司网站
www.shabidding.com
无锡地铁招标采购门户网站
http://scm.wxmetro.net:3000/
知识产权
Intellectual Property Rights
10
申请人提交资格预审《申请文件》即视为接受以下知识产权条款。
Once submitting the Application Document,Applicants shall be deemed to have accepted the following terms of the intellectual property rights.
10.1
应征人承诺其拥有其提供服务时编制的所有图纸、说明、电子文档和其它相关文件(以下总称“成果文件”)的合法权利和知识产权。
All Shortlisted Applicant promises that it has the legal rights and intellectual property rights of all drawings,descriptions,electronic documents and other relevant documents(hereinafter referred to as"Deliverables")prepared when it provides services.
10.2
所有由应征人编制的成果文件,其著作权归应征人所有。在征集人向应征人付清本公告第7条定义的方案征集费之后,该部分成果文件的知识产权归征集人和应征人共有,征集人有权使用、复制、修改及宣传成果文件。双方均不能将成果文件部分或全部地用于本项目之外的其他项目。
All Shortlisted Applicant has the copyright of all its Deliverables.The Intellectual Property Rights of the Deliverables submitted by the Shortlisted Applicant belongs to the Sponsor and Shortlisted Applicant upon full payment for the scheme solicitation fee according to Article 7.The Sponsor has the right to use,copy,revise and propaganda the Deliverables.Neither the Sponsor nor the Shortlisted Applicant has the right to use all or part of the scheme for projects other than this Project.
10.3
应征人应保证提交的成果文件在中国境内或境外没有且不会侵犯任何其他人的知识产权(包括但不限于著作权、专利权)或专有技术或商业秘密。应征人应保证,如其成果文件使用或包含任何其他人的知识产权或专有技术或商业秘密,应征人已经获得权利人的合法、有效、充分的授权。应征人因侵犯他人知识产权或专有技术或商业秘密所引起的全部法律责任应由应征人承担。
The Shortlisted Applicant shall ensure that its Deliverables does not and will not infringe the intellectual property rights(including but not limited to copyright and patent right)or proprietary technology or trade secrets of any other person within or outside China.The Shortlisted Applicant shall guarantee that if its Deliverables uses or contains the intellectual property rights,proprietary technology or trade secrets of any other person,the Shortlisted Applicant has obtained the legal,effective and sufficient authorization of the owner.The Shortlisted Applicant shall be liable for all legal responsibilities arising from its infringement of others'intellectual property rights,proprietary technology or trade secrets.
其他
Others
11
11.1
资格预审公告使用中文和英文书写。当中、英文两种语言的意思表达不一致时,以中文为准。
The Prequalification Announcement is written both in Chinese and English.In case of inconsistency between Chinese and English,Chinese shall prevail.
11.2
凡参加本次资格预审的申请人均被视为同意并接受《资格预审文件》的全部内容及条款。
All Applicants participating in this prequalification are deemed to agree and accept all the contents and terms of the Prequalification Document.
11.3
申请人在资格预审《申请文件》中所列出的主创设计师须亲自开展本项目的设计工作,须参加项目启动会与现场踏勘,须进行成果方案汇报。因此,请所列出的主创设计师根据征集活动时间安排提前预留时间、做好准备。如因旅行限制原因,例如全球或区域流行病疫情等,主创设计师确实无法赴现场参会的,须在资格预审《申请文件》中进行说明,并承诺将通过视频或电话会议的方式参会。所述情况将在资格预审评审时予以综合考虑。
The chief designer listed in the Application Document must carry out the design work,attend the Kick-off Meeting,participate in Site Visit and present the Deliverables IN PERSON.Therefore,please make well preparation in advance according to the Schedule of Solicitation.If the chief designer is indeed unable to attend the meetings on site in the event of travel restrictions,an explanation should be made in the Application Document and attendance to meetings by video or telephone should be promised.It will be taken into consideration by the evaluation committee.
联系方式
Contact Information
12
征集代理:上海国际招标有限公司
地址:上海市延安西路358号美丽园大厦14楼
联系人:陈喆仡
电话:021-32173672
邮箱:chenzheyi@shabidding.com
https://mp.weixin.qq.com/s/37yseCkfiQ8255YDMbJf9A