军山新城大军山公园、长江岸线生态修复及环境提升项目概念方案全球征集公告
Announcement on Global Solicitation for Conceptual Design of Dajunshan Park,Ecological Restoration and Environmental Enhancement Project of the Yangtze River Shoreline
一、项目背景
(Project Background)
为贯彻落实习近平总书记在进一步推动长江经济带高质量发展座谈会上的讲话精神,着眼高质量发展、绿色低碳发展等新要求,谋长远之势、行长久之策、建久安之基,推动长江经济带高质量发展,拟启动军山新城大军山公园、长江岸线生态修复及环境提升项目概念方案全球征集工作。
In order to implement the spirit of President Xi Jinping's speech at the Symposium on Further Promoting the High-quality Development of the Yangtze River Economic Belt,focusing on high-quality development,green and low-carbon development and other new requirements,planning for the long term trend,long term policy,and build the foundation of long-term security,and promote the high-quality development of the Yangtze River Economic Belt,it is proposed to start the global conception proposal solicitation of the Junshan New Town Dajunshan Park,Ecological Restoration and Environmental Enhancement Project of the Yangtze River Shoreline in Jungshan New Town.
二、项目情况
Project status
(一)军山新城长江岸线生态修复及环境提升项目
Ecological Restoration and Environmental Enhancement Project of the Yangtze River Shoreline in Jungshan New Town
项目区位及规模:项目位于武汉经开区军山新城,南起武桥恒庆码头(近兴七路处),北至小军山(近武汉沌南洲砂石集散中心处),西临左岸大道,东临长江,全长约11公里。总面积约221.7公顷(以实测为准),其中包含隙地与江滩两部分:隙地指左岸大道人行道边线至军山堤堤角范围的带状绿地及周边邻近绿化用地,面积约74.7公顷;江滩指军山江堤至江岸,为带状滨水滩地,面积约147公顷。项目计划总投资约72,000万元。
Project Location and Scale:The project is located in Junshan New Town,Wuhan Economic and Technological Development Zone.It starts from Wuqiao Hengqing Wharf in the south(near Xingqi Road),ends at Xiaojunshan in the north(near the sand and gravel distribution center of Wuhan Dunnanzhou),borders Left Bank Avenue in the west,and the Yangtze River in the east,with a total length of about 11 kilometers.The total area is approximately 221.7 hectares(based on actual measurements),including two parts:gap land and riverbank:gap land refers to the strip green space and adjacent green land within the range of the left bank avenue sidewalk edge to the Junshan embankment corner,with an area of approximately 74.7 hectares;Jiangtan refers to a strip of waterfront land from the Junshan River embankment to the riverbank,with an area of approximately 147 hectares.The total planned investment for the project is approximately 720 million yuan.
(二)大军山公园项目
Dajunshan Park Project
项目区位及规模:项目占地面积约276公顷,位于武汉经开区军山新城东南部,围合于军江一路、左岸大道、汉南大道、经开大道以及龙湖北路之间。本项目合理利用场地山水自然资源,结合教育、科技等特色优势,对受损山体进行生态修复和绿化补植;完善休闲服务设施,建设登山步道、观景平台、景观建筑、景观亮化、给排水、天文台、停车场及相关配套工程等,其中天文台选址在大军山山顶,建筑面积约2,000平方米。项目计划总投资约44,200万元。
Project Location and Scale:The project covers an area of approximately 276 hectares and is located in the southeast of Junshan New Town in Wuhan Economic Development Zone,surrounded by Junjiang 1st Road,Left Bank Avenue,Hannan Avenue,Economic Development Avenue,and Longhu North Road.This project utilizes the natural resources of the site's mountains and rivers in a reasonable manner,and combines the advantages of education,technology,and other characteristics to carry out ecological restoration and greening of damaged mountains;Improve leisure service facilities,construct hiking trails,observation platforms,landscape architecture,landscape lighting,water supply and drainage,observatory,parking lot,and related supporting projects.The observatory is located at the top of Dajun Mountain,with a construction area of about 2000 square meters.The total planned investment for the project is approximately 442 million yuan.
三、设计要求(详见设计任务书)
Design requirements
(see design task book for details)
(一)研究范围:以军山新城区域为重点,由应征人根据实际情况和自身理解确定研究范围。
(1)Research scope:Focusing on the Junshan New Town area,the research scope will be determined by the applicant based on their actual situation and personal understanding.
(二)设计范围:项目选址地块范围即为设计范围。
(2)Design scope:The scope of the project site selection plot is the design scope.
四、报名要求
Registration requirements
(一)资质要求
Qualification requirements
1、军山新城长江岸线生态修复及环境提升项目应征人须具备中华人民共和国建设行政主管部门颁发的工程设计综合甲级或工程设计水利行业甲级或工程设计水利行业(城市防洪)专业甲级资质。如为境外及港澳台地区应征人,则应当具备其注册所在国或所在地区主管机关核发的从事工程设计相应资格或能力证明文件。
Applicants for the Ecological Restoration and Environmental Enhancement Project of the Yangtze River Shoreline in Jungshan New Town must possess a comprehensive Grade A qualification in engineering design issued by the competent construction administrative department of the People's Republic of China,or a Grade A qualification in the engineering design water conservancy industry or the engineering design water conservancy industry(urban flood control).If the applicant is from overseas or Hong Kong,Macao,and Taiwan,they should have the corresponding qualification or ability certificate issued by the competent authority of their registered country or region to engage in engineering design.
2、大军山公园项目应征人须具备中华人民共和国建设行政主管部门颁发的工程设计综合甲级或工程设计风景园林专项甲级资质。如为境外及港澳台地区应征人,则应当具备其注册所在国或所在地区主管机关核发的从事工程设计相应资格或能力证明文件。
Applicants for the Dajunshan Park project must possess a comprehensive engineering design grade A or a specialized engineering design grade A qualification for landscape architecture issued by the competent construction administrative department of the People's Republic of China.If the applicant is from overseas or Hong Kong,Macao,and Taiwan,they should have the corresponding qualification or ability certificate issued by the competent authority of their registered country or region to engage in engineering design.
(二)业绩要求
Performance requirements
1、军山新城长江岸线生态修复及环境提升项目应征人近五年应具有总面积约220公顷及以上或项目总投资70,000万元及以上的类似工作业绩。
The applicant for the Ecological Restoration and Environmental Enhancement Project of the Yangtze River Shoreline in Jungshan New Town should have similar work achievements in the past five years,with a total area of about 220 hectares or more or a total project investment of 700 million yuan or more.
2、大军山公园项目应征人近五年应具有项目总投资40,000万元及以上的类似工作业绩。
The applicant for the Dajunshan Park project should have similar work performance with a total project investment of 400 million yuan or more in the past five years.
(三)人员要求
Personnel requirements
1、军山新城长江岸线生态修复及环境提升项目应征人委派的首席设计师应具备有效的注册土木工程师(水利水电工程专业)执业证书,且近五年担任过上述第(二)条第1项所列工作业绩的负责人。
The chief designer appointed by the applicant for the Ecological Restoration and Environmental Enhancement Project of the Yangtze River Shoreline in Jungshan New Town should have a valid registered civil engineer(water conservancy and hydropower engineering)practice certificate,and have served as the person in charge of the work performance listed in item 1 of Article(2)in the past five years.
2、大军山公园项目应征人委派的首席设计师应具备有效的园林绿化专业高级及以上技术职称证书,且近五年担任过上述第(二)条第2项所列工作业绩的负责人。
The chief designer appointed by the applicant for the Dajunshan Park project should have a valid senior or higher technical title certificate in landscaping and greening,and have served as the person in charge of the work performance listed in item 2 of Article(2)in the past five years.
(四)法定代表人为同一人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得同时参加同一建设项目的概念方案征集活动。
Two or more legal entities with the same legal representative,including the parent company,wholly-owned subsidiaries,and their holding companies,are not allowed to participate in the concept proposal solicitation activity for the same construction project at the same time.
(五)本次征集活动接受联合体报名。联合体报名时须提交联合体协议,并在协议中明确联合体主体单位,联合体成员数量不得超过2家。联合体各成员均应满足上述第(一)条所列要求,其中至少一家具备上述第(二)条所列工作业绩。联合体各成员签订《联合体协议书》后,不得再以自己名义单独应征同一建设项目,也不得组成新的联合体或参与其他联合体应征同一建设项目,否则应征无效。根据本次征集项目特点,为保证应征人对项目所在地文化和国内相关标准规范的准确理解,境外应征人须与境内应征人组成联合体参与,并以境内应征人作为联合主体单位。
This solicitation activity accepts consortium registration.When registering for a consortium,a consortium agreement must be submitted,specifying the main unit of the consortium,and the number of consortium members shall not exceed 2.Each member of the consortium shall meet the requirements listed in Article(1)above,and at least one of them shall have the work performance listed in Article(2)above.After each member of the consortium signs the Consortium Agreement,they shall not separately apply for the same construction project in their own name,nor shall they form a new consortium or participate in other consortia applying for the same construction project.Otherwise,the application shall be invalid.Based on the characteristics of this solicitation project,in order to ensure the accurate understanding of the local culture and relevant domestic standards and regulations of the project location,overseas applicants must form a consortium with domestic applicants to participate,and domestic applicants should be the joint entity.
(六)设计团队要求:
Design team requirements:
1.首席设计师须负责主创、参加现场踏勘及汇报评审等,中选应征人首席设计师需按照征集人要求参加后续深化设计工作。
The chief designer shall be responsible for creating,participating in on-site inspections,and reporting reviews.The selected candidate,the chief designer,shall participate in the subsequent deepening design work in accordance with the requirements of the recruiter.
2.设计过程中若首席设计师与征集材料所提交信息不符或未经征集人认可擅自更换首席设计师的,则视为参加资格无效。
If the chief designer does not match the information submitted in the solicitation materials during the design process,or if the chief designer is replaced without the approval of the soliciter,it will be deemed that the qualification to participate is invalid.
五、征集流程
Collection process
本次征集分为三个阶段,分别为报名及资格预审阶段、概念方案设计及评审阶段、综合评定阶段。
This solicitation is divided into three stages,namely the registration and acquisition of solicitation documents and pre-qualification stage,the conceptual scheme design and review stage,and the comprehensive evaluation stage.
(一)第一阶段:报名及资格预审阶段
Phase 1:Registration and Prequalification Stage
发布征集公告,公开接受应征人报名,报名成功领取资格预审文件。如报名少于5家,则再行公告征集;如报名5-7家,则不再组织资格预审,报名人全部作为应征人进入第二阶段;如报名大于7家,征集人组织资格预审会,评选出7家无排序的入围应征人进入下一阶段工作。
Release a solicitation announcement,publicly accept applicants to register,and successfully obtain the pre qualification documents.If there are less than 5 registrations,a public announcement will be made for solicitation;If 5-7 applicants are registered,pre qualification will no longer be organized,and all applicants will enter the second stage as applicants;If there are more than 7 applicants,the inviter will organize a pre qualification meeting to select 7 non ranked shortlisted candidates for the next stage of work.
报名时间:2023年11月27日08:30至2023年12月1日16:30(北京时间)
Registration time:From 08:30 on November 27,2023 to 16:30 on December 1,2023(Beijing time)
报名方式:
Registration method:
(1)现场报名:应征人法定代表人凭法定代表人身份证明书及本人身份证或委托代理人凭法定代表人授权书、本人身份证及报名表到武汉市武昌区东湖西路平安财富中心B座7楼(湖北省成套招标股份有限公司)现场报名。
On site registration:The legal representative of the applicant shall present the certificate of identity of the legal representative and his/her ID card,or the authorized agent shall present the authorization letter of the legal representative,his/her ID card,and the registration form to the 7th floor of Building B,Ping An Wealth Center,Donghu West Road,Wuchang District,Wuhan City(Hubei Provincial Complete Tendering Co.,Ltd.)for on-site registration.
(2)网络报名:
采用线上下载方式获取文件,应征人请在湖北省成套招标股份有限公司官网(https://www.hubeibidding.com/)本公告最下方“相关下载”版块内点击下载按钮登录并提交报名信息,报名信息审核通过后即可下载文件【①文件获取的具体操作流程可在湖北省成套招标股份有限公司门户网站首页右侧“下载专区”下载《线上获取标书操作指引》查看;②线上获取标书应填写、上传的材料包括:法定代表人授权书加盖公章扫描件、被授权人身份证正反面照片(被授权人应与登录账号的联系人为同一人)。
Online registration:
The documents can be obtained through online download.Applicants are requested to visit the official website of Hubei Provincial Complete Tendering Co.,Ltd.(https://www.hubeibidding.com/)Click the download button in the"Related Downloads"section at the bottom of this announcement to log in and submit registration information,After the registration information is reviewed and approved,the file can be downloaded.The specific operation process for obtaining the file can be found in the"Download Zone"on the right side of the portal website of Hubei Province Complete Set Tendering Co.,Ltd.The"Online Obtaining Bid Operation Guidelines"can be downloaded for viewing.The materials that should be filled out and uploaded for obtaining bids online include:a scanned copy of the legal representative's authorization letter stamped with the official seal,and photos of the front and back of the authorized person's ID card(The authorized person should be the same person as the contact person logging into the account).
资格预审申请书提交:应征人根据资格预审文件要求,提供相关资料,包括资信文件(综合业绩、首席设计师资历、设计团队实力等。文件应能充分说明应征人及首席设计师具备所报名项目对应的资质和业绩要求)。
Pre qualification application submission:The applicant shall provide relevant information,including credit documents(comprehensive performance,chief designer qualifications,design team strength,etc.)in accordance with the requirements of the pre qualification documents.The documents should fully demonstrate that the applicant and chief designer have the corresponding qualifications and performance requirements for the registered project.
资格预审申请文件递交时间及地点:2023年12月7日09:00至2023年12月7日09:30(北京时间);武汉市武昌区东湖西路平安财富中心B座10楼1005会议室(湖北省成套招标股份有限公司)
The submission time and location of the pre qualification application documents:from 09:00 on December 7,2023 to 09:30 on December 7,2023(Beijing time);Meeting Room 1005,10th Floor,Building B,Ping An Wealth Center,Donghu West Road,Wuchang District,Wuhan City(Hubei Provincial Complete Tendering Co.,Ltd.)
(二)第二阶段:概念方案设计及评审阶段
Phase 2:Conceptual Scheme Design and Review Phase
概念方案设计:入围应征人自行组织开展工作。
Concept scheme design:shortlisted applicants organize their own work.
概念方案提交:单个项目入围应征人仅限提交1套概念方案。提交地点为武汉市武昌区东湖西路平安财富中心B座10楼会议室(湖北省成套招标股份有限公司)。
Concept proposal submission:Only one set of concept proposals can be submitted by shortlisted applicants for a single project.The submission location is the 10th floor conference room of Building B,Ping An Wealth Center,Donghu West Road,Wuchang District,Wuhan City(Hubei Provincial Complete Tendering Co.,Ltd.).
提交时间:
Submission time:
1、军山新城长江岸线生态修复及环境提升项目
2024年1月22日09点00分至2024年1月22日09点30分(北京时间)
Ecological Restoration and Environmental Enhancement Project of the Yangtze River Shoreline in Jungshan New Town
From 09:00 on January 22,2024 to 09:30 on January 22,2024(Beijing time)
2、大军山公园项目
2024年1月23日09点00分至2024年1月23日09点30分(北京时间)
Dajunshan Park Project
From 09:00 on January 23,2024 to 09:30 on January 23,2024(Beijing time)
概念方案评审:方案提交截止时开始评审,分为方案讲解和详细评审两个环节。
Concept Plan Review:The review begins at the deadline for submitting the concept plan,and is divided into two stages:plan explanation and detailed review.
1.方案讲解:应征人根据应征文件送达顺序依次进行概念方案讲解,应征人须自带笔记本电脑,结合相关PPT讲解所提交的方案并接受专家质询,概念方案讲解时间不超过三十分钟。
Scheme Explanation:The candidate shall explain the scheme in sequence according to the delivery order of the application documents.The candidate must bring their own laptop,explain the submitted concept scheme in conjunction with relevant PPTs,and accept expert inquiries.The explanation time for each scheme shall not exceed thirty minutes.
2.详细评审:评审委员会根据规定的评审办法,对概念方案创意、完整性及实施的可行性等进行评审,以打分形式对应征人进行排名,其中排名1-3位的应征人进入综合评定阶段。
Detailed evaluation:The evaluation committee evaluates the creativity,completeness,and feasibility of implementing the conceptual plan according to the prescribed evaluation methods,and ranks the corresponding candidates in the form of scoring.Candidates ranked 1-3 will enter the comprehensive evaluation stage.
(三)第三阶段:综合评定阶段
Phase 3:Comprehensive evaluation stage
经上级主管部门综合评定后,确定进入本阶段的3个应征人最终排名,并由第一名完成后续方案设计至报规方案深度。
After comprehensive evaluation by the superior supervisory department,the final ranking of the three applicants entering this stage will be determined,and the first place will complete the subsequent scheme design to the depth of the regulatory scheme.
六、设计费用
Design cost
1.按照以下金额(单位:人民币万元)给予进入第二阶段开展概念方案设计的应征人奖金(第一名)或补偿(第二至第七名):
Provide a bonus(first place)or compensation(second to seventh place)to applicants who enter the second stage of conceptual design according to the following amount(unit:ten thousand yuan):
若应征人提交的方案未达到《设计任务书》和《建筑工程设计文件编制深度规定》(2016年版)中有关内容及深度要求时,将取消其补偿费。
If the proposal submitted by the applicant does not meet the relevant content and depth requirements in the"Design Task Book"and"Regulations on the Depth of Compilation of Architectural Engineering Design Documents"(2016 version),the compensation fee will be cancelled.
以上费用包含应征人为完成概念方案设计所需的所有费用,以及按规定必须缴纳的各种税费。除上述费用外,应征人自行承担所有参加本次方案征集活动相关的费用,不论应征的结果如何,方案征集人和代理机构均不承担这些费用。
The above fees include all expenses required by the applicant to complete the conceptual design,as well as various taxes and fees that must be paid according to regulations.In addition to the above fees,the candidate shall bear all expenses related to participating in this concept proposal solicitation activity on their own.Regardless of the outcome of the solicitation,neither the proposal solicitered nor the agency shall bear any expenses.
支付费用均以人民币方式。应征人为联合体的,征集人将全额费用支付给联合体主体单位,联合体成员单位自行分配。
The payment fees shall be made in RMB within the territory of China.If the applicant is a consortium,the applicant will pay the full amount of the fee to the main unit of the consortium,and the member units of the consortium will distribute it on their own.
2.最终中选的应征人,按照征集人要求进行后续方案设计至报规方案深度,并作为获得设计奖金的条件。方案设计费用在现行国家收费标准内结合报价另行商议。
The final selected candidate shall design the follow-up plan according to the requirements of the collector to the depth of the submitted plan,and serve as a condition for obtaining the design bonus.The cost of scheme design will be discussed separately within the current national fee standards in conjunction with the quotation.
七、其他说明
Other instructions
1.应征人对应征作品享有署名权,经征集人许可后可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示其应征作品。征集人及项目建设单位有权在本项目的咨询中使用应征概念方案成果,征集人及项目建设单位在对本项目的概念方案作综合调整时,可以全部或部分使用应征概念方案成果,也可对其进行修改,征集人及项目建设单位还可印刷、出版和展览应征成果,可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示、宣传应征概念方案成果。
The applicant has the right of authorship for the submitted work,and with the permission of the applicant,they can evaluate and display their submitted work through media,professional magazines,books,or other forms.The solicitor and the project construction unit have the right to use the results of the application plan in the consultation of this project.When making comprehensive adjustments to the project plan,the solicitor and the project construction unit can use all or part of the results of the application plan and modify it accordingly.The solicitor and the project construction unit can also print,publish,and exhibit the application results,and can evaluate and display through media,professional magazines,books,or other forms to promote the results of the application plan.
2.设计概念方案应为原创,且未以任何形式公开发表。设计概念方案或任何用于创作参选作品的素材均不得侵犯第三方的任何著作权、商标权、专利权及其他权利。若发生以上侵权行为,由此引发的一切纠纷或法律责任由应征人承担;给征集人造成的损失的,由应征人赔偿。
The design proposal should be original and not publicly disclosed in any form.The design scheme or any materials used to create the selected works shall not infringe any copyright,trademark,patent or other rights of third parties.If the above infringement occurs,all disputes or legal liabilities arising from it shall be borne by the applicant.If losses are caused to the applicant,the applicant shall compensate.
3.应征人应遵守国家的有关保密规定,妥善保管征集人提供的图纸资料,并保护其知识产权。未经征集人许可不得将图纸资料或设计成果向第三方转让或用于本次应征概念方案设计以外的其他任何用途。
Applicants should comply with relevant national confidentiality regulations,properly keep the drawings and materials provided by the applicant and protect their intellectual property rights.Without the permission of the applicant,the drawings,materials,or design results shall not be transferred to a third party or used for any purpose other than the conceptual design of this application.
4.参加本次征集活动的应征人均被视为承认本公告的所有条款。
Applicants participating in this solicitation activity are deemed to recognize all the terms of this announcement.
5.本次征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法规。
The laws and regulations applicable to this solicitation activity and the documents related to this activity are only those of the People's Republic of China.
6.本次征集活动规则最终解释权归征集人所有。
The final interpretation of the rules for this solicitation activity belongs to the solicitor.
7.中英文内容如有差异或不一致,概以中文为准。
If there is any discrepancy or inconsistency between the Chinese and English content,the Chinese version shall prevail.
八、征集公告发布媒体
Collection announcement release media
本公告在武汉经开区微信公众号、军山新城微信公众号、武汉军山新城科技投资集团微信公众号发布。
This announcement is available on the websites of Wuhan Economic&Technological Development Zone(WEDZ)WeChat official account,Junshan New Town WeChat official account,Wuhan Junshan New Town Technology Investment Group WeChat official account.
九、联系方式
Contact information
1.征集人联系方式
Solicitor's contact information
名称:武汉经开区军山新城管理办公室
Name:Management Office of Junshan New Town,Wuhan Economic and Technological Development Zone
地址:武汉经开区川江池路特1号
Address:Special No.1 Chuan Jiangchi Road,Wuhan Economic and Technological Development Zone
联系人:李风莉、姜耀
Contact person:Li Fengli、Jiang Yao
电话:027-84759161
Tel:027-84759161
2.征集代理机构联系方式
Contact information of solicitation agency
名称:湖北省成套招标股份有限公司
Name:Hubei Provincial Complete Tendering Co.,Ltd.
地址:武汉市武昌区东湖西路平安财富中心B座7-10楼
Address:7-10/F,Block B,Ping An Wealth Center,Donghu West Road,Wuchang District,Wuhan City
联系人:阳成、杨哲、苏恩华
Contact person:Yang Cheng,Yang Zhe,Su Enhua
邮箱:67095162@qq.com
Email:67095162@qq.com
日期:2023年11月26日
Date:November 26,2023
出品:武汉经开区工委宣传部
武汉经开区融媒体中心
来源:武汉经开区军山新城管理办公室
https://mp.weixin.qq.com/s/PSqt1m5GQSWx-9kAp0w3yA